View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
Kloud Simulazionista
Joined: 13 Ott 2005 Posts: 1592 Location: Senna C.
|
Posted: 30 Set 2006 - 15:27 Post subject: Post subject: IMPORTANTISSIMO!!!! |
|
Forse ho trovato una soluzione per la pubblicazione nel nostro paese dei prequel di Dune mancanti, che le case editrici si rifiutano di pubblicare.
Si tratta d'un lavoro che richiederà pazienza, ma si può fare:
esiste un sito che pubblica e stampa libri su ordinazione, si chiama Lulu
http://www.lulu.com/it
Se qualcuno ha a casa i libri in inglese, può fare una traduzione e farla pubblicare: si possono prendere contatti con Brian Herbert affinchè ciò avvenga in modo assolutamente legale.
É complicato, ma possiamo farcela!
Vorrei anche ringraziare Fremen_Warrior (alias Stefano), che mi ha dato l'input per questa nuova prospettiva (anche se lui non lo sapeva) 8) _________________ L'educazione non è un sostituto dell'intelligenza. |
|
|
Back to top » |
|
|
Naib_Stilgar Ciambellano Imperiale
Joined: 21 Nov 2005 Posts: 1025 Location: Sietch Cuneo
|
Posted: 30 Set 2006 - 15:44 Post subject: |
|
Ribadisco che il mio intervento è stato del tutto involontario, ma dato ke mi sembra una idea ottima, date le lungaggini che le nostre case editoriali ci fanno sorbire.
Tanto per iniziare darei la precedenza a House Corrino e Buthlerian Jihad, sempre se i commenti a questa iniziativa saranno positivi.
Io spero fortemente di si come lo spera anche Kloud: quale duniano nn vorrebbe st'opportunità?Chi meglio di un fan duniano potrebbe realizzare una traduzione corretta?
Dai fate sentire le vostre opinioni! _________________ Ya Hya Chouhada! |
|
|
Back to top » |
|
|
kappolo Memorizzatore
Joined: 05 Ago 2006 Posts: 73
|
Posted: 30 Set 2006 - 16:10 Post subject: |
|
Ora non ho tempo per dilungarmi molto, ma non penso questa sia la strada giusta da seguire. |
|
|
Back to top » |
|
|
Duca_Alèxandros_Atreides Maestro degli Uccisori
Joined: 29 Mag 2004 Posts: 1760
|
Posted: 01 Ott 2006 - 11:31 Post subject: |
|
Ritengo sia un'ottima proposta, ma ritengo opportuno che si attenda che la Herbert Ltd si metta in comunicazione con la Mondadori, o con l'altra casa editrice interessata. Nel caso questo non dovesse succedere, si può tranquillamente procedere con la tua proposta per il momento non mettiamo troppa carne a cuocere... può darsi che davvero la Mondadori si sveglia:)
Duca Alèxandros Atreides |
|
|
Back to top » |
|
|
sverso Pilota scelto di Ornitottero
Joined: 04 Mag 2005 Posts: 362
|
Posted: 02 Ott 2006 - 09:27 Post subject: |
|
Duca_Alèxandros_Atreides wrote: |
... può darsi che davvero la Mondadori si sveglia:)
Duca Alèxandros Atreides |
purtroppo su questo ci conto pochissimo....è più probabile che vengano stampati in italiano negli States e poi inviati qua mi sa... _________________
|
|
|
Back to top » |
|
|
SudrakAlSalik Saggio
Joined: 28 Mag 2004 Posts: 4042 Location: Arrakeen - Regnum Siciliae
|
Posted: 04 Ott 2006 - 12:01 Post subject: |
|
Quoto il Duca. Teniamolo da parte come nostra riserva di Melange, nel caso (spero taaaanto di no) malaugurato che il progetto in corso fallisca miseramente... _________________
Hic Sunt Ignoti Mundi
Sudrak Al Salik - Nomade Stellare Zensunni |
|
|
Back to top » |
|
|
Francesco Capitano delle Guardie
Joined: 02 Mag 2005 Posts: 1036 Location: milano
|
Posted: 06 Ott 2006 - 18:13 Post subject: |
|
beh si soprattutto perche nella frase "può fareuna traduzione" c'è dietro un lavoro pazzesco.
Ma sai che fatica si fa a tradurre un libro ?
A me va benissimo basta che non devo tradurre io... |
|
|
Back to top » |
|
|
the_rymoah Governatore Siridar
Joined: 24 Apr 2005 Posts: 2675 Location: Ix, Scuola dei Mentat
|
Posted: 07 Ott 2006 - 19:55 Post subject: |
|
Scusate se, come intermediario della Herbert Limited Partnership in questa faccenda, non ho risposto subito al thread, ma aspettavo (invano) news sulla situazione con le case editrici italiane.
Innanzitutto permettimi di ringraziarti vivamente per l'interessamento alla vicenda Kloud, e per l'iniziativa che hai proposto. Sinceramente non sapevo nulla di Lulu, e della possibilità che offre di stampare anche poche copie di un libro.
Detto ciò credo che comunque l'ostacolo più grosso sia ottenere il permesso dalla Herbert LLC. Purtroppo sono abituati (come d'altronde è giusto che sia) a trattare con grosse case editrici, e non credo che concederanno i diritti di traduzione e pubblicazione tanto facilmente a dei privati. E, come Francesco fa osservare, tradurre un libro intero è un lavoro non da poco. Credo che, se mettessimo insieme le forze, sicuramente uscirebbe un ottimo lavoro, ma penso anche che ci impiegheremo moltissimo tempo, molto più di quanto ci metterebbe una casa editrice con i suoi mezzi.
Quindi, il mio consiglio è sostanzialmente quello del Duca e del Monaco.. Aspettiamo gli sviluppi di questa vicenda con la Herbert LLC. Se poi dovesse proprio andare male, allora imboccheremo questa via.
Rymoah _________________ Non si può capire un processo arrestandolo. La comprensione deve fluire insieme col processo, deve unirsi ad esso e fluire con esso.
Prima Legge del Mentat |
|
|
Back to top » |
|
|
Kloud Simulazionista
Joined: 13 Ott 2005 Posts: 1592 Location: Senna C.
|
Posted: 08 Ott 2006 - 10:57 Post subject: |
|
Vorrei ringraziarvi tutti quanti per la partecipazione che avete dato, in questo piccolo progetto, e per i consigli e le opinioni!
É vero che la traduzione d'un libro necessita di fatica, grandi conoscenze dell'inglese e mooolta pazienza, però credo che noi del Sietch siamo le persone più indicate per effettuare questo lavoro: per lo meno, non correremo il rischio di vedere tra le mani un lavoro che non rispecchia lo spirito originale dell'opera.
"Le traduzioni e le mogli sono simili: se son belle, raramente son fedeli"
Comunque, tornando a cose serie, è vero che questa procedura risulta essere molto dispendiosa e, senza dubbio, non avere le stesse potenzialità di pubblicazione della mondadori. Probabilmente, dovremmo prenderla in considerazione come "trampolino di lancio" per future pubblicazioni o come un metodo alternativo per permettere a noi appassionati di venire a contatto col lavoro di Bryan Herbert, senza essere costretti a rifarci sul libro in inglese, soprattutto perchè ci sono molte persone interessate alla saga che non conoscono la lingua... _________________ L'educazione non è un sostituto dell'intelligenza. |
|
|
Back to top » |
|
|